Finale Censurato da Mediaset

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Super Saiyan I di 2° Grado

    Group
    DBM Gold
    Posts
    1,052
    Dragon Point
    +386

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (goldmayor @ 26/1/2020, 16:58) 
    Salve! Vorrei aggiungere il mio contributo a quest'indagine, non credo aiuterà molto però tutto fa brodo, come si suol dire.

    Allora, io cominciai a seguire Dragon Ball a partire dallo Z, che fu mandato in replica subito dopo la fine della prima serie, nell'estate 2006. Riuscì a seguirlo fino a poco dopo la saga dei Saiyan, più precisamente fino alle puntate filler del viaggio di Crilin e Gohan verso Namek. Dopodiché incominciò la scuola ed io, facendo tempo pieno alle elementari, mi persi gli archi narrativi successivi.

    Nel 2007, tra la fine estate ed inizio autunno eravamo giunti allo scontro finale contro Kid Bu. In quel periodo cambiarono fascia oraria di trasmissione dal primo pomeriggio al preserale, e questa soluzione fu mantenuta anche col GT, trasmesso subito dopo. Ricordo che fui contentissimo perché finalmente avrei potuto continuare a seguire la serie nonostante la scuola.

    Essendo il GT composto da soli 64 episodi e mandati in onda con doppio episodio, la serie si concluse prima della fine dell'anno, senza sfociare nel 2008. Ma questo credo che sia già stato acclarato.

    Ora arriva il dettaglio inedito che non ho visto menzionare a nessuno: i malandrini di Mediaset, durante la saga dei draghi malvagi e poco prima dello scontro con Li Shenron, ricollocarono all'improvviso la trasmissione dal preserale all'ora di pranzo. Dunque l'ultima puntata del 2007 fu trasmessa all'ora di pranzo, e non nel preserale. Questo potrebbe in qualche modo confutare la tesi secondo cui il GT sarebbe stato trasmesso due volte nel 2007? Anche perché mi parrebbe strana una decisione del genere.

    Su un altro forum ho visto un utente sostenere che un suo amico riuscì a vedere il famoso finale integrale in giapponese all'ora di pranzo. Questo combacerebbe con la mia testimonianza.

    Per quanto mi riguarda, io fui deciso a recuperarmi con un mio amico gli ultimi episodi che mi ero perso. Andai su Internet e trovai per miracolo le puntate complete (in quegli anni era molto raro). Io ed il mio amico trascorremmo l'intero pomeriggio a guardarlo e nella puntata finale ricordo che c'era la sigla completa di Giorgio Vanni. Non ricordo che immagini c'erano, forse dei fotogrammi sparati a caso? Il mio sospetto è che le puntate che guardai furono recuperate non dalla messa in onda che seguì in televisione ma da un ciclo precedente.

    E questo è tutto!

    GRAZIE! GRAZIE MILLE!

    Si , pure io vidi il finale all'ora di pranzo! quindi abbiamo visto la stessa replica di quella volta lì!

    E il fatto che ci fosse Giorgio Vanni come sigla conferma ancora di più il perché su DVD il discorso finale del narratore rimane sottotitolato e non doppiato , perché appunto sostituito in tv dalla sigla italiana, dove invece c'era dan dan kokoro hikareteku con appunto il discorso finale del narratore quando Goku va via con la nuvola. Quindi poi su DVD han dovuto tenere la parte originale in giapponese perché mai doppiata.
     
    Top
    .
  2.     +1   +1   -1
     
    .
    Avatar

    Oozaru

    Group
    Member
    Posts
    199
    Dragon Point
    +7

    Status
    Anonymous
    Questo però automaticamente confuterebbe anche il fatto che è stato trasmesso il finale di Dragon Ball GT visto che tutte le fonti che avevo trovato affermano che nell’unica volta in cui è stato trasmesso il finale è stata utilizzata la sigla finale originale e non quella di Giorgio Vanni.
     
    Top
    .
  3.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Super Saiyan I di 2° Grado

    Group
    DBM Gold
    Posts
    1,052
    Dragon Point
    +386

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (Tecnologo @ 26/1/2020, 17:58) 
    Questo però automaticamente confuterebbe anche il fatto che è stato trasmesso il finale di Dragon Ball GT visto che tutte le fonti che avevo trovato affermano che nell’unica volta in cui è stato trasmesso il finale è stata utilizzata la sigla finale originale e non quella di Giorgio Vanni.

    Ci sta anche che la gente possa ricordare "male" , in fondo è stato mandato una volta sola e tanti potrebbe confondersi tra l'averlo visto con la sigla italiana e con la sigla giapponese (perché magari poi se lo sono andati a vedere su internet sempre in quel periodo e mischiano i ricordi).

    Comunque sì , ricordo anche io una parvenza di sigla italiana quando guardai il finale. Ci rimasi particolarmente sorpreso, proprio perché da bambino associavo le sigle solo come "inizio del cartone animato in tv" ma quella volta invece fu anche per una conclusione.
     
    Top
    .
  4.     +1   +1   -1
     
    .
    Avatar

    Saiyan

    Group
    DBM Gold
    Posts
    56
    Dragon Point
    +26

    Status
    Offline
    CITAZIONE (samuelr @ 26/1/2020, 17:22)
    GRAZIE! GRAZIE MILLE!

    Si , pure io vidi il finale all'ora di pranzo! quindi abbiamo visto la stessa replica di quella volta lì!

    E il fatto che ci fosse Giorgio Vanni come sigla conferma ancora di più il perché su DVD il discorso finale del narratore rimane sottotitolato e non doppiato , perché appunto sostituito in tv dalla sigla italiana, dove invece c'era dan dan kokoro hikareteku con appunto il discorso finale del narratore quando Goku va via con la nuvola. Quindi poi su DVD han dovuto tenere la parte originale in giapponese perché mai doppiata.

    Prego! Però ribadisco che io NON vidi il finale in TV all'ora di pranzo perché appunto facevo tempo pieno a scuola. Mi arrabbiai proprio perché non capivo il motivo per il quale decisero di toglierlo dall'ora di cena per riportarlo al primo pomeriggio a poche puntate dalla conclusione. Dunque non so se abbiamo visto la medesima versione.

    Tu ricordi che il finale in quel periodo lo vedesti con la sigla di Giorgio Vanni completa (quindi anche con le strofe omesse nella sigla TV)?

    CITAZIONE (Tecnologo @ 26/1/2020, 17:58)
    Questo però automaticamente confuterebbe anche il fatto che è stato trasmesso il finale di Dragon Ball GT visto che tutte le fonti che avevo trovato affermano che nell’unica volta in cui è stato trasmesso il finale è stata utilizzata la sigla finale originale e non quella di Giorgio Vanni.

    Ma io infatti credo che quello che vidi su Internet non fosse la versione mandata in onda in quel 2007. Non escludo anche che potesse essere un editing ad hoc fatto per quel video. Purtroppo non ricordo proprio cosa mostrassero visualmente alla fine.

    Edited by goldmayor - 26/1/2020, 18:12
     
    Top
    .
  5.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Super Saiyan I di 2° Grado

    Group
    DBM Gold
    Posts
    1,052
    Dragon Point
    +386

    Status
    Anonymous
    Mi viene da pensare che lo mandarono 2 volte , all'ora di pranzo e all'ora di cena, una volta con sigla italiana e l'altra con sigla giapponese?

    Il mistero si infittisce XD

    Oppure come hai detto te potrebbe esser stato un editing da quel video che è stato rimosso. Però strano, io giorgio vanni sul finale coi ricordi di goku me lo ricordavo...
     
    Top
    .
  6.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Oozaru

    Group
    Member
    Posts
    199
    Dragon Point
    +7

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (samuelr @ 26/1/2020, 18:11) 
    Mi viene da pensare che lo mandarono 2 volte , all'ora di pranzo e all'ora di cena, una volta con sigla italiana e l'altra con sigla giapponese?

    Credo proprio di sì altrimenti sarebbe incongruo con i risultati delle mie ricerche.
     
    Top
    .
  7.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Super Saiyan I di 2° Grado

    Group
    DBM Gold
    Posts
    1,052
    Dragon Point
    +386

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (Tecnologo @ 26/1/2020, 18:27) 
    Credo proprio di sì altrimenti sarebbe incongruo con i risultati delle mie ricerche.

    Oddio, se fosse vero, ci sarebbero da recuperare non più 1 versione, ma 2 versioni ahah , ancora più difficile.
     
    Top
    .
  8.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Saiyan

    Group
    DBM Gold
    Posts
    56
    Dragon Point
    +26

    Status
    Offline
    CITAZIONE (samuelr @ 26/1/2020, 18:11) 
    Mi viene da pensare che lo mandarono 2 volte , all'ora di pranzo e all'ora di cena, una volta con sigla italiana e l'altra con sigla giapponese?

    Però sarebbe un po' sciocco mandare di sera solo la puntata finale e non trasmettere le puntate che mancavano. Boh non saprei
     
    Top
    .
  9.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Super Saiyan I di 2° Grado

    Group
    DBM Gold
    Posts
    1,052
    Dragon Point
    +386

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (goldmayor @ 26/1/2020, 18:34) 
    Però sarebbe un po' sciocco mandare di sera solo la puntata finale e non trasmettere le puntate che mancavano. Boh non saprei

    Infatti non lo so , lo dicevo per scherzo , purtroppo non abbiamo molte informazioni in merito a cosa accadde nel palinsesto effettivamente.

    Come detto all'inizio del topic da altri, ci vorrebbe veramente che qualcuno avesse quella replica registrata su VHS e che la caricasse da qualche parte su internet (Youtube, Dailymotion etc.), anche perchè ormai dubito che Mediaset possa ritrasmetterlo dopo tutti questi anni, han continuato a mandare la versione tagliata e via. Alcuni miei amici lo facevano se sapevano di non tornare a casa in tempo, le facevano registrare dai genitori :asd:
     
    Top
    .
  10.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Oozaru

    Group
    Member
    Posts
    199
    Dragon Point
    +7

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (goldmayor @ 26/1/2020, 18:34) 
    Però sarebbe un po' sciocco mandare di sera solo la puntata finale e non trasmettere le puntate che mancavano. Boh non saprei

    Da Mediaset ci si può aspettare questo e altro...
     
    Top
    .
  11.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Super Saiyan I di 2° Grado

    Group
    DBM Gold
    Posts
    1,052
    Dragon Point
    +386

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (goldmayor @ 26/1/2020, 16:58) 
    Per quanto mi riguarda, io fui deciso a recuperarmi con un mio amico gli ultimi episodi che mi ero perso. Andai su Internet e trovai per miracolo le puntate complete (in quegli anni era molto raro). Io ed il mio amico trascorremmo l'intero pomeriggio a guardarlo e nella puntata finale ricordo che c'era la sigla completa di Giorgio Vanni. Non ricordo che immagini c'erano, forse dei fotogrammi sparati a caso? Il mio sospetto è che le puntate che guardai furono recuperate non dalla messa in onda che seguì in televisione ma da un ciclo precedente.

    Ripensando a questa cosa, sono sicuro che le puntate le avevate viste sul canale di xxxSasuke19, che aveva appunto caricato quel video (ora rimosso) del finale del GT con tutti i doppiatori italiani tra i titoli di coda. A quei tempi caricava le puntate complete del GT divise in parti , uno dei motivi per cui il suo canale è poi stato chiuso.
     
    Top
    .
  12.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Saiyan

    Group
    DBM Gold
    Posts
    56
    Dragon Point
    +26

    Status
    Offline
    CITAZIONE (samuelr @ 26/1/2020, 19:54) 
    Ripensando a questa cosa, sono sicuro che le puntate le avevate viste sul canale di xxxSasuke19, che aveva appunto caricato quel video (ora rimosso) del finale del GT con tutti i doppiatori italiani tra i titoli di coda. A quei tempi caricava le puntate complete del GT divise in parti , uno dei motivi per cui il suo canale è poi stato chiuso.

    Dici? Io ricordo che di averlo visto su un sito, dove c'erano i player delle puntate incorporati. Non so se provenissero da YouTube o se fossero state caricate proprio su un sito di hosting. Se davvero c'erano i nomi dei doppiatori, ciò cozzerebbe con la presenza della sigla completa di Giorgio Vanni, che sono certo vi fosse. A quanto ho capito dalla discussione avvenuta qui e come ha ribadito Tecnologo prima, il finale coi doppiatori (che è quello che stiamo cercando) aveva la sigla giapponese, no?
     
    Top
    .
  13.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Super Saiyan I di 2° Grado

    Group
    DBM Gold
    Posts
    1,052
    Dragon Point
    +386

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (goldmayor @ 26/1/2020, 20:47) 
    Dici? Io ricordo che di averlo visto su un sito, dove c'erano i player delle puntate incorporati. Non so se provenissero da YouTube o se fossero state caricate proprio su un sito di hosting. Se davvero c'erano i nomi dei doppiatori, ciò cozzerebbe con la presenza della sigla completa di Giorgio Vanni, che sono certo vi fosse. A quanto ho capito dalla discussione avvenuta qui e come ha ribadito Tecnologo prima, il finale coi doppiatori (che è quello che stiamo cercando) aveva la sigla giapponese, no?

    Beh non è chiaro a questo punto se fosse con la sigla italiana o giapponese, quello che so per certo è che comunque venne trasmesso.

    Si, ci sono dei siti dove pubblicavano le puntate di questo tizio , c'era un blog dove le pubblicavano ma è stato chiuso da poco credo perché non lo trovo più , era abbandonato dal 2007/2008 (non funzionavano più comunque i player ovviamente).

    Edited by samuelr - 26/1/2020, 22:00
     
    Top
    .
  14.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Super Saiyan I di 2° Grado

    Group
    DBM Gold
    Posts
    1,052
    Dragon Point
    +386

    Status
    Anonymous
    PS: ho trovato l'ultima puntata del DVD italiano di DBGT , ecco il pezzo dove puoi vedere che ci sono i sottotitoli di quello che dice il doppiatore, non sappiamo se sia mai stato doppiato o meno per quando venne mandato in TV (suppongo di no , se no avrebbero avuto la parte audio in italiano per questo pezzo):

    https://streamable.com/agowl
     
    Top
    .
  15.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Oozaru

    Group
    Member
    Posts
    199
    Dragon Point
    +7

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (samuelr @ 26/1/2020, 22:00) 
    PS: ho trovato l'ultima puntata del DVD italiano di DBGT , ecco il pezzo dove puoi vedere che ci sono i sottotitoli di quello che dice il doppiatore, non sappiamo se sia mai stato doppiato o meno per quando venne mandato in TV (suppongo di no , se no avrebbero avuto la parte audio in italiano per questo pezzo):

    https://streamable.com/agowl

    Lo hanno trasmesso su Italia 1 una sola volta in giapponese senza sottotitoli. L'avevo spiegato qualche pagina fa.
     
    Top
    .
501 replies since 19/8/2014, 21:58   23986 views
  Share  
.